Expositora
Dra. Elena
Gallego Andrada (Universidad Sophia-Tokio)
Miércoles 30 de mayo
7:00 p.m.
Auditorio
del Instituto Raúl Porras Barrenechea
La doctora Elena Gallego Andrada, profesora titular del
Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad Sophia-Tokio, Japón,
disertará sobre el gran escritor japonés de la era Meiji, Mori Ogai.
Además del placer estético e intelectual, la literatura es una fuente de información sobre el autor y su época. Las obras de ficción histórica de Mori Ogai nos proporcionan una información valiosísima sobre el periodo Edo, en el que están ambientadas y el periodo Meiji, en el que el autor vivió. Puesto que somos hijos de la historia de nuestros países, el conocimiento de ambas épocas y su transición son imprescindibles para la comprensión del Japón actual. ¿Te gustaría conocer más sobre Mori Ogai y la historia de Japón?, te esperamos el miércoles 30 de mayo a las 7:00 p.m. en el Auditorio del Instituto Raúl Porras Barrenechea (Calle Colina 398, Miraflores).
Ingreso libre
SOBRE EL ESCRITOR
Mori Ōgai (森鴎外?) (Tsuwamo, 1862-Tokyo, 1922) es el pseudónimo
literario de Mori Rintarō, médico militar, traductor, crítico literario y
novelista japonés del periodo Meiji. Está considerado uno de los principales autores
de dicha etapa, junto a figuras como Natsume Sōseki.
Su estancia en Alemania durante los años 1884-1886 le permitió ponerse en
contacto con la ciencia y la literatura occidentales. De regreso en Japón,
simultaneó una brillante carrera de médico militar con una actividad literaria
que rompía con la tradición clásica. Así, en su novela corta Maihime (La bailarina, 1897), de
exótico argumento y estilo novedoso. La publicación de Vita sexualis (1910) provocó el escándalo y la
novela fue prohibida. En 1913 apareció su obra maestra Gan (La oca salvaje), en la que
propone un tratamiento analítico de la psicología de los personajes. Tras la
muerte del emperador Meiji en 1912 y la posterior
evolución del sistema político japonés, dio a conocer su pensamiento en un
panfleto, Chimmoru no to (La torre del silencio), en el
que atacaba a la censura, y en la novela Kanoyo
ni (Como si..., 1912)
en la que se muestra partidario de la superación del pasado y la incorporación
del país al tren del progreso.Escritor japonés. Su estancia en Alemania
durante los años 1884-1886 le permitió ponerse en contacto con la ciencia y la
literatura occidentales. De regreso en Japón, simultaneó una brillante carrera
de médico militar con una actividad literaria que rompía con la tradición
clásica. Así, en su novela corta Maihime (La bailarina, 1897), de
exótico argumento y estilo novedoso. La publicación de Vita sexualis (1910) provocó el escándalo y la
novela fue prohibida. En 1913 apareció su obra maestra Gan (La oca salvaje), en la que
propone un tratamiento analítico de la psicología de los personajes. Tras la
muerte del emperador Meiji en 1912 y la posterior evolución del sistema
político japonés, dio a conocer su pensamiento en un panfleto, Chimmoru no to (La torre del silencio), en el
que atacaba a la censura, y en la novela Kanoyo
ni (Como si..., 1912)
en la que se muestra partidario de la superación del pasado y la incorporación
del país al tren del progreso.
CONFERENCIANTE
Elena
Gallego Andrada (Burgos, España, 1967).
Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid (1992).
Doctora en Literaturas Comparadas y Teoría de la Traducción por la Universidad
de Sevilla con la tesis Lengua, literatura y cultura
comparadas: Estudio y análisis de las dificultades que plantea la traducción de
obras literarias de japonés a español (marzo 2002). Tiene estudios de Literatura Japonesa en la Universidad de
Kioto (1999-2001) y una especialización en Literatura Moderna (Kindai Bungaku):
desde la Revolución Meiji (1868) hasta mediados del S. XX. Se desempeña como Profesora
Titular del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad Sofia de
Tokio. Ha realizado traducciones del japonés al español, entre otras la novela Amistad
(“Yujo”) de Mushanokooji Saneatsu, en
colaboración con Fernando Rodríguez-Izquierdo (Tokio, 1988), la Antología de
novelas cortas El barco del río Takase y
otros relatos de Mori Ogai (Tokio, abril 2000), la antología de relatos El mesón con muchos pedidos y otros cuentos (diez obras) de
Miyazawa Kenji, traducida junto a Montse Watkins (cada una cinco obras) (Tokio,
agosto 2000), Antología de novelas cortas El
intendente Sansho y otros relatos de Mori Ogai (Zaragoza, octubre 2011) y KIGO: La palabra de estación en el haiku,
Antología poética, en colaboración con Seiko Ota, (Madrid, mayo 2012). Es
autora de libros para el aprendizaje de español como Español con paso firme (libro y CD), en
colaboración con Kobayashi Kazuhiro (Tokio, mayo 2009) y Español
para comunicarse (libro y CD) en
colaboración con los profesores Bando Shoji, Ota Seiko y Nakai Kuniyoshi (Tokio, marzo 1999; marzo 2011,
vigésimo segunda edición).
No hay comentarios:
Publicar un comentario