tag:blogger.com,1999:blog-311558706063957946.post7191595572769741549..comments2024-03-02T14:02:54.973-05:00Comments on Instituto Raúl Porras Barrenechea: Charla: “El oficio del traductor” - Sábado, 6 de febrero 2016 (4:30 p.m - 7 p.m) - IRPBInstituto Porrashttp://www.blogger.com/profile/13932481277961750495noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-311558706063957946.post-1943832902840247712016-02-04T13:49:53.050-05:002016-02-04T13:49:53.050-05:00Muchas gracias por su pregunta. No cabe duda, como...Muchas gracias por su pregunta. No cabe duda, como usted bien dice, que la traducción es una profesión. Sin embargo, la charla está enfocada en lo que constituye el “saber hacer” del traductor, de ahí el uso del término “oficio”. Si bien este término tiene connotaciones de trabajo manual, es necesario recordar que la mayoría de las profesiones tienen su origen en el trabajo manual y que volver a los principios básicos nos permite desarrollarnos con seguridad y excelencia.Juan José Kanashironoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-311558706063957946.post-86678731807797582242016-01-08T11:26:16.606-05:002016-01-08T11:26:16.606-05:00Una sugerenica: no les parece que en lugar de &quo...Una sugerenica: no les parece que en lugar de "oficio" la palabra más adecuada sería "profesión", ya que para llegar a ser un buen traductor hacen falta muchos años de estudios universitarios y experiencia.Gracias y suerteAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/09288395512153220772noreply@blogger.com